واکنش کاربران توییتر به توجیه خبرنگار بیبیسی درباره تحریف نام فیلم کارگردان افغانستانی
تاریخ انتشار: ۱۶ شهریور ۱۴۰۰ | کد خبر: ۳۳۰۴۳۶۹۳
به گزارش همشهری آنلاین، صحرا کریمی که این روزها در محل برگزاری هفتاد و هشتمین جشنواره فیلم ونیز در ایتالیاست، اعلام کرد میخواهد ماجرای واقعی فرار خود و خانوادهاش را از شهر کابل همزمان با ورود نیروهای طالبان به پایتخت افغانستان در قالب فیلم سینمایی «پرواز از کابل» روایت کند. اندکی بعد، بیبیسی فارسی با تحریفی آشکار نام فیلم خانم کریمی را به «فرار از کابل» تغییر داد.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
این اقدام با واکنش جدی و شدید فیلمساز افغان روبهرو شد و او اعلام کرد کارکنان و خبرنگاران بیبیسی به عمد نام فیلم را عوض کردهاند تا افغانستانیها را علیه او بشورانند. کریمی در صفحه رسمی خود در توییتر به زبان فارسی توضیح داد نام فیلم «پرواز از کابل» است و خبرنگاران بیبیسی حق ندارند و نباید Flight را فرار ترجمه کنند. او همچنین گفت که از این کار بیبیسی فارسی به مدیران بیبیسی جهانی شکایت میکند.
اعتراض شدید فیلمساز زن افغانستانی به تحریف بیبیسی فارسی | گویا سوادشان نم کشیده است!پس از این ماجراها، یکی از کارکنان بیبیسی که خبرنگار امور زنان در بیبیسی پشتو است، کوشید با دادن توضیح چندخطی کارگردان افغان و کاربران توییتر را روشن کند. او نوشت: «صحرا جان البته flight به معنی فرار نیز هست. مثلا در زمان حادثه میگن انسانها سه واکنش دارن، ,flight, freez و fight. در اینجا flight فرار ترجمه میشه. در بسیاری از جاها ممکنه به عنوان فرار از این واژه استفاده بشه.»
پس از این بود که کاربران فارسیزبان زیر توییت خبرنگار بیبیسی انواع پاسخها را برایش نوشتند. - «فیلمساز میگه اسم فیلمم این نیست. بعد خبرنگار bbc میگه نهههه مرحوم غلط کرد، اسم فیلمت اینه که من میگم.» - «خوب شد بهش گفتی چون خودش نمیدونست اسم فیلمش چیه نابغه دوران.» - «این که شما و بقیه در بیبیسی چیکار میکنین که مشخصه. فقط الان سوال برام پیش اومده که به عقیده شما صاحبنظران، اگه کارگردانی بخواد اسم فیلمش پرواز باشه از چه کلمهای باید استفاده کنه طبق قوانین دیکشنری بیبیسی؟»
کاربری دیگر با اشاره به دو فیلم معروف تاریخ سینما با موضوع فرار نوشت: «حق با شماست. کارگردانان فیلمهای فرار از آلکاتراز و فرار بزرگ هم میبایست اسم فیلمشون رو میذاشتن Flight from Alcatraz و The Great Flight. منتها چون انگلیسی حالیشون نبود گذاشتن Escape from Alcatraz و The Great Escape.» - «شما یادتون نمیاد مثلن یه سریالی بود بنام فلایت از زندان!»
این پاسخ یک کاربر توییتر هم با واکنش مثبت دیگران روبهرو شد: «وقاحت به معنای رذالت هم هست. مثلا ما در موقعی که کسی به عمد خودش را به نفهمی بزند و فامیلش هم عمیدی باشد، رذل هم میگوییم؛ وقیح و رذل با هم!»
البته اینستاگرام این شبکه خبری پس از اعتراض صحرا کریمی اشتباه خود را اصلاح کرد و آن را به «پرواز از کابل» تغییر داد.
کد خبر 625393 برچسبها سینمای جهان افغانستان طالبان افغانستانمنبع: همشهری آنلاین
کلیدواژه: سینمای جهان افغانستان طالبان افغانستان نام فیلم بی بی سی
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.hamshahrionline.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «همشهری آنلاین» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۳۰۴۳۶۹۳ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
وقتی مخاطبان اسناد بیبیسی درباره قتل نیکا شاکرمی و تجاوز به او را مسخره کردند+ تصاویر | واکنش رسانه انگلیسی
به گزارش همشهری آنلاین، صبح دیروز بیبیسی مدعی شد به اسناد فوقمحرمانهای درباره خانم نیکا شاکرمی دست پیدا کرده است؛ این شبکه در ابتدا اعلام نکرده بود که اسناد باسازی شده است و خبر منتشره به نحوی بود که گویا خودِ اسناد را در معرض دید عموم قرار داده است! اسنادی که با ادعاهای پرطمطراقی مثل «اختصاصی» و «فوقمحرمانه»! منتشر میشد.
از همان ابتدای انتشار این اسناد، کاربران بسیاری با کمی بررسی آنها، به بیبیسی یادآوری کردند که حتی فونت نوشتههای این سند هم کاملاً آشکارا ساختگی و غیرواقعی است و با فونتهایی که در ایران و در مکاتبات استفاده میشود تفاوت دارد.
بدون تاریخ و بدون شماره بودن سندی، آنهم فوقمحرمانه، یکی دیگر از نشانههای جعلی بودن این اسناد بود. ضمن اینکه بیبیسی تلاش بسیاری کرده بود تا از طریق فوتوشاپ، برخی خطهای این سند ادعایی را کمرنگ کند که مثلاً موضوع اسکنبودن آنها را تداعی کند، اما حتی همین فوتوشاپهای مبتدی هم از دید کاربران دور نماند.
پس از چند ساعت تمسخر این اسناد توسط تعداد زیادی از کاربران فضای مجازی، بیبیسی نهایتاً نوشت که اسناد را خودش بازسازی کرده است!
و البته این نکته باز هم با تمسخر مضاعف روبرو شد؛ چه آنکه همچنانکه بسیاری نوشتهاند، اگر قرار باشد چنین ادعایی را باور کنیم، به نحو بسیار سادهای هر کسی میتواند اسنادی را با فوتوشاپ، و البته حرفهایتر از بیبیسی، جعل کند و بگوید که برای حفظ امنیت افرادی که اسناد را به دستش رساندهاند آنها را بازسازی کرده است!
کد خبر 848576 منبع: تسنیم برچسبها تلویزیون بی بی سی خبر ویژه